Subtitler:Subtitlers
On this page, subtitlers can offer their services.
Subtitlers
ABRACADABRA (Berlin)
A pool of professional film subtitlers and translators. Source and target languages: English, German, Persian (Iranian + Afghan), French, Italian, Dutch and others on demand...
t.marzbaan@gmx.de
nora.hoppe@gmx.net
C-Side Productions SA (Geneva)
Spotting and translation, french, english, german, italian, etc.
http://c-sideprod.ch/feature/sous-titrage/
titrage@c-sideprod.ch
Yvonne Gaug (Zurich)
Copywriting. Localization. Subtitling
Translation: French / Italian / English / Spanish to German
http://www.art-transcript.ch
gaug@art-transcript.ch
Clarissa Hull (Geneva)
Spotting, Translation, Localization, Project Management
20 years' professional subtitling experience. English, German (including Swiss German dialects), French, Italian, Spanish
http://www.clartexte.com
info@clartexte.com
Jean-Louis Marcoux (Montréal)
Translator and Subtitler : English to French
Example of translation and spotting with Belle-Nuit Subtitler: http://www.redapro.com
jeanlouismarcoux@videotron.ca
Anjana Martinez
Translator and Subtitler (English to Spanish)
Barcelona martineztejerina@gmail.com
Rick Minnich (Berlin)
Twenty years experience as professional translator and subtitler (German to English). Native English speaker (born and raised in USA). References upon request.
info@rickfilms.de
mPaevum Multimedia
English to French, French to English, also experts in Québec french
dialogue@mpaevum.com
Caroline Riera-Darsalia
Translation, Interpreting, Subtitling, Project Management
Azerbaijani / Georgian / German / Italian / Turkish to French
crieradarsalia@inikas-traduction.com http://www.inikas-traduction.com
VPS Prod (Lausanne)
Subtitling services: Translation, conforming
http://www.vpsprod.com
ZAXAPH Manuela Vonwiller (Switzerland)
Translation and spotting: English, Italian, German and Swiss German to French (and Swiss French); French (and Swiss French) to Swiss German and German.
As a spotter, I can work in Spanish and Dutch too.
click@zaxaph.com
Training Belle Nuit Subtitler
Anjana Martinez
Trainer in Barcelona
martineztejerina@gmail.com"
Workshop: Die Praxis der Filmuntertitelung - Grundkurs
Freitag 18. März 2016
Universität Genf, Fakultät für Übersetzen und Dolmetschen (FTI)
Dozentin: Yvonne Gaug (gaug@art-transcript.ch)
Einführung in die sprachlichen Strategien der Filmuntertitelung mit Beispielsübungen • Übersetzen von gespotteten Dialoglisten als Vorbereitung auf den Workshop durch die Teilnehmenden • Download der UT-Software auf das eigene Laptop (Importieren von UT-Liste und Filmsequenz im Workshop) • Sprachliche Feinarbeit an den Untertiteln • Verweise auf grundlegende Anwendungen der Software
Anmeldeschluss: 1. März 2016
http://www.unige.ch/formcont/filmuntertitelung-de
Postproduction houses
C-Side Productions SA (Geneva)
Color correction, audio mixing, subtitling, DVD authoring and duplication, DCP creation
http://c-sideprod.ch/services/
info@c-sideprod.ch
Digital Cinema Mastering
DCP / Digital Cinema Package: creation, versioning, subtitling, duplication and distribution.
Julius Waltenberger
https://digital-cinema-mastering.com
julius@digital-cinema-mastering.com
If you want to be included in that list, please email to matti@belle-nuit.com
Please provide your application in this form
Name
One tagline on languages, genre, special capacities
URL or email