Subtitler 2.0.0 Beta is an early stage for the development of a new interface and work in progress. It is developed from 1.8.0b5.
To support 1.7.8 users, bugs and some new features are published here as soon as they are ready to be go beta.
Please keep a copy of 1.7.8 on your computer, because some features of 1.7.8 may be broken or not work as expected for some time.
Use this version only for the new features.
Feature: Center Left alignement
Feature: Job Automation
Feature: DLP Cinema import
Bug: CIP Cinema import now detects italic text.
Bug: Unicode RTF import: Some other programs use the unicode 8213 character for error for the 2015 entity (dash). They mean probably the 8213 html entity. Catched Unicode and translate to a dash where normally this would be a chinese character.
Bug: Added a new version of the iacute letter in the EBU files uses in islandic files.
Bug: Spruce Maestro export: italic tags are now repeated for each line and not used at the end.
Bug: Unicode RTF export adds the space delimiter after each entity (no lost spaces any more)
Bug: Fixed some instances of the "Thread already running exception".
Feature: Universal Build for Mac Power PC and Mac Intel
Feature: New import format Eurolab.
Feature: New import format CIP Tempo.
Feature: New import format SUB Tempo.
Feature: New export list format Blue Ray BND.
Feature: New file format PNG.
Feature: Added new asian text encodings for importer
Feature: Added remove license menu item.
Performance: Improved response on text editing of long documents.
Bug: Fixed non-working 23.98 timecode.
Bug: Detects now correctly the square character in .890 and PAC files.
Bug: Removed a OutOfBoundsException on new subtitler files without movies on windows.
Bug: Removed a OutOfBoundsException on import of PAC and other binary files.
Bug: Spruce Maestro export: italic tags are now repeated for each line and not used at the end.
Bug: Unicode RTF export adds the space delimiter after each entity (no lost spaces any more)
Bug: Added a new version of the iacute letter in the EBU files uses in islandic files.
http://www.belle-nuit.com/download/subtitler200b4.dmg (Macintosh Universal, 10.5 MB)
http://www.belle-nuit.com/download/subtitler200b4w.zip (Windows, 10.5 MB)
http://www.belle-nuit.com/subtitler/beta.html
You can test and use the beta version with a valid key for Subtitler 1.7. Please report us crashes and other bugs.
Some subtitlers prefer the two lines left aligned and then centered. We have added the new horizontal alignment Center Left. The alignment works for exporting image files, but not for list export, as none of the exporting formats supports Center Left. On the formats that support formatting (Avid DS, DLP Cinema, EBU, QuickTime SMIL, QuickTime Text, SAMI, STL Text), the format is replaced by Center.
Subtitler can now open a job file which defines an import file and an export file. The job file is an XML file with the extension .job and contains the parameters to execute the job.
A sample job file looks like this
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <xmldict> <key>importpath</key> <string>daily.ebu</string> <key>importformat</key> <string>EBU (STL Binary)</string> <key>importtextencoding</key> <string>Mac Roman</string> <key>importframerate</key> <string>25</string> <key>exportpath</key> <string>daily.stl</string> <key>exportformat</key> <string>STL Text</string> <key>exporttextencoding</key> <string>Mac Roman</string> <key>exportlineending</key> <string>Macintosh</string> </xmldict>
The import and the export paths can bei either a path relative to the job file itself (only folder childs, no "../" syntax allowed) or an absolute shell path. (With windows only relative paths are supported: The job file must be in the same folder as the import and the export files.)
The other parameters option have to be written as they are shown in the Import and the Export List windows.
Note: The Job Automation does not return any errors if you misstype any of the parameters.
You can open the jobfile from the terminal or in command line with the command in the style
open -a /Applications/Belle\ Nuit\ Subtitler\ 2.0.0.app /Users/matti/Documents/test.job
On windows, you use the line in the style
"C:\Program Files\Belle Nuit Subtitler\subtitler.exe" "C:\Documents and Settings\Administrator\test.job"
You can also open the jobfile from Subtitler with the Open menu while keeping the option-button pressed (Open Any...).
This feature needs the site license. If you do not have the site license, only the first 10 titles will be processed.
Question: Why don't we provide a command line utility directly? Subtitler has access to the graphics port for the subtitling and also for some of the import/export functions and the graphics port requires a user to be logged in, so a command line utility is not possible. We may provide however on request an utility which writes the job file to interface with subtitler.
This is a format from a film lab subtitling. Film is expected to be subtitled in 35mm in feet.frame notation.
The file is a textfile with the following format. A first line "#title" which will be ignorerd. Then there is a line "in: Feet.Frames", one or two lines with text and a line "out: Feet.Frames". The out line can be zero, which means that the out-point is calculated automatically from the next inpoint. Subtitler uses the Split Distance in the Preferences to calculate the out-point
in: 10.07
In this building behind me I spent
over 70 nights and most days ...
out 0.0
in: 16.12
during the war which lasted 77 days.
out: 18.00
This is a format of the DVD subtitling application Tempo by Cavena Image Products. It is an RTF file with the following format. The header is ignored. Each subtitle begins with a timecode line with titlenumber, tc in, tc out and other information separated by tabs. Then there are one or two textlines. Italic formatting is detected.
#00001[TAB]00:02:03:04[TAB]00:02:06:10
In this building behind me I spent
over 70 nights and most days ...
#00002[TAB]00:02:07:00[TAB]00:02:09:18
during the war which lasted 77 days.
DLP Cinema files can now also be imported. Currently, only text and timecode are imported, style information is ignored.
This is a format of the Cavena Image Products. It is a text file with the following format. Each subtitle begins with a timecode line with TC IN and TC OUT separated by a back slash. Then there are one or two textlines. Formatting is currently ignored.
00:02:03:04\00:02:06:10
In this building behind me I spent
over 70 nights and most days ...
00:02:07:00\00:02:09:18
during the war which lasted 77 days.
This is a XML-based format for the Sony Blue Ray disc authoring system.
Current limitations:
To remove a license, first use the menu command Apple:About Belle Nuit Subtitler....
While the About-window is visible, a menu command Apple:Remove License is visible. A message dialog asks you to confirm your choice. It shows also the location of the license file.
Note: The license file is not transportable between computers.
4.3.9 2.0.0b4
Feature: Center Left
Bug: CIP Cinema import now detects italic text.
Bug: Unicode RTF import: Some other programs use the unicode 8213 character for error for the 2015 entity (dash). They mean probably the 8213 html entity. Catched Unicode and translate to a dash where normally this would be a chinese character.
8.1.9 2.0.0b3
Feature: DLP Cinema import
Bug: Spruce Maestro export: italic tags are now repeated for each line and not used at the end.
Bug: Unicode RTF export adds the space delimiter after each entity (no lost spaces any more)
Bug: Fixed some instances of the "Thread already running exception".
29.10.8 2.0.0b1
Feature: Job Automation
Bug: Added a new version of the iacute letter in the EBU files uses in islandic files.
6.3.7 1.8.0b5
Feature: New export list format Blue Ray BND.
Feature: New file format PNG.
Feature: Added new asian text encodings for importer
Feature: Added remove license menu item.
Performance: Improved response on text editing of long documents.
Bug: Removed a OutOfBoundsException on new subtitler files without movies on windows.
Bug: Removed a OutOfBoundsException on import of PAC and other binary files.
5.2.7 1.8.0b4
Feature: New import format Eurolab.
Feature: New import format CIP Tempo.
Feature: New import format SUB Tempo.
Bug: Fixed non-working 23.98 timecode.
Bug: Detects now correctly the square character in .890 and PAC files.
16.1.7 1.8.0b3
Feature: Universal Build for Mac Power PC and Mac Intel
www.belle-nuit.com - 4.3.9